
Am I talking about power poles again? I am indeed, but this time, let’s approach them rather than looking at them from afar, because there’s more to them than their silhouette. See? Up close, many of them look like old punks with a ridiculous amount of piercings on their craggy face, especially at the top of the punk hierarchy, that is, in the busiest streets and crossroads.
Encore un article sur les poteaux électriques de San Francisco ? En effet, encore un, mais cette fois, mettons le nez dessus plutôt que de les regarder de loin. De près, certains d’entre eux ressemblent à des vieux punks au visage buriné et couvert de piercings, surtout au sommet de la hiérarchie, c’est à dire au milieu des rues et carrefours les plus passants.
Look at those textures! And look at how weathered the wood often is underneath the piercings/staples/nails, making those poles look very much like the trees they once were, and their alignment like a strangely scattered forrest. So, people staple posters on them. Which, when you think about what paper is, almost sounds like the story of a reunited family, the posters and the poles being distant cousins, perhaps. Who knows. Or former lovers.
Regardez ces textures ! Et regardez comme le bois est souvent érodé sous les piercings/agrafes/clous, faisant ressembler les poteaux aux arbres qu’ils furent un jour, formant une forêt curieusement éparpillée. Les gens agrafent des posters dessus, donc. Ce qui, quand on pense à ce qu’est le papier, sonne presque comme une histoire de famille à nouveau réunie, le poster et le poteau étant peut-être, qui sait, des cousins éloignés. Ou d’anciens amoureux.
Can you imagine the number of garage sales, lost cats, lost dogs or school fairs those staples represent? How many of those lost cats and dogs finally found their way back to home, I wonder (oh tell me a lot of them)? How many years to create those accumulations, those urban palimpsests?
Vous imaginez le nombre de vide-greniers, chats perdus, chiens perdus, ou kermesses que ces agrafes représentent ? Combien de ces chats et chiens ont-ils fini par retrouver le chemin de leur maison (dites-moi qu’il y en a eu plein) ? Combien d’années pour créer ces accumulations, ces palimpsestes urbains ?
Yes, San Francisco power poles make me wax lyrical, and in a way, they seem like an apt metaphor for the city itself: a mix of beauty and of things that have grown organically like they could, on top of each other if necessary, often without much attention to details. Multi-layered and complicated. Always interesting.
Oui, les poteaux électriques de San Francisco me rendent lyriques, et d’une certaine façon, ils sont une bonne métaphore pour la ville elle-même : un mélange de beauté et d’élements qui se sont ajoutés et surajoutés comme ils ont pu, les uns par-dessus les autres si nécessaires, souvent sans attention particulière pour les détails. Une ville multi-couche et compliquée. Et toujours intéressante.
Have you ever noticed the same thing in your city?
Verte Adelie | A closer look at the Golden Gate Bridge
Jun 4, 2015 -
[…] power poles (looking good from afar, and like old punks […]